1. Visų Šventųjų litanija

2007 04 30

XII. LITANIJOS  

 

Graikiškas žodis „litanija“ reiškia „maldavimas“. Šv. Benediktas savo Reguloje (529 m.) taip vadina maldą „Kyrie, eleison“, „Viešpatie, pasigailėk“ – šis maldavimas (plg. Iz 33, 2) jau IV amžiuje buvo žinomas Rytų Bažnyčioje, o VI a., pridėjus „Christe, eleison“, jis išplito ir Vakaruose. VI a. litanijomis vadinamos ir maldavimų procesijos balandžio 25 d. bei tris dienas prieš Šeštines (vad. Didžiosios ir Mažosios litanijos), jų metu buvo daug kartų kartojama „Kyrie, eleison“. VII a. „Kyrie, eleison“ buvo papildytas kreipiniais į įvairius šventuosius ir kitais maldavimais – susikūrė Visų Šventųjų litanija, kuri giedama Velyknakčio liturgijoje, teikiant šventimus, Maldavimų dienomis ir kt. progomis.

Kitos litanijos atsirado vėliau. Jau XII a. žinomos Marijos litanijos. 1558 m. Loreto (Italija) Dievo Motinos šventovėje įprastą Marijos litaniją šv. Petras Kanizijus ir jėzuitai išplatino visoje Bažnyčioje. Litanija ypač giedota gegužės mėnesį – tai buvo gegužinių pamaldų pradžia. (Lietuvoje gegužinės pamaldos įvestos 1853 m.) Pop. Klemensas VIII 1601 m. patvirtino galutinį šios litanijos tekstą, nustatė, kad tik ji ir Visų Šventųjų litanija yra oficiali Bažnyčios malda, kitas litanijas galima melstis tik privačiai. Leonas XIII ir vėlesni popiežiai pridėjo prie Marijos litanijos naujų kreipinių.

1862 m. pop. Pijus IX prie oficialių litanijų priskyrė Švč. Jėzaus Vardo litaniją. 1898 m. patvirtinta Švč. Jėzaus Širdies, 1909 m. – Šv. Juozapo ir 1960 m. – Brangiausiojo Kristaus Kraujo litanija. 

 

1. Visų Šventųjų litanija

 

Kýrie, eléison. Christe, eléison. Kýrie, eléison.

Christe, audi nos. R. Christe, exáudi nos.

 

Pater de cælis, Deus, R. miserére nobis.

Fili, Redémptor mundi, Deus,

Spíritus Sancte, Deus,

Sancta Trínitas, unus Deus,

Sancta María, R. ora pro nobis.

Sancta Dei Génetrix,

Sancta Virgo vírginum,

Sancte Míchael,

Sancte Gábriel,

Sancte Ráphael,

Omnes sancti Angeli et Archángeli, R. oráte pro nobis.

Omnes sancti beatórum Spirítuum órdines,

Sancte Ioánnes Baptísta, R. ora pro nobis.

 

Sancte Ioseph,

Omnes sancti Patriárchæ et Prophétæ, R. oráte pro nobis.

Sancte Petre, R. ora pro nobis.

Sancte Paule,

Sancte Andréa,

Sancte Iacóbe,

Sancte Ioánnes,

Sancte Thoma,

Sancte Iacóbe,

Sancte Philíppe,

Sancte Bartholomǽe,

Sancte Matthǽe,

Sancte Simon,

Sancte Thaddǽe,

Sancte Matthía,

Sancte Bárnaba,

Sancte Luca,

Sancte Marce,

Omnes sancti Apóstoli et Evangelístæ, R. oráte pro nobis.

Omnes sancti Discípuli Dómini,

Omnes sancti Innocéntes,

Sancte Stéphane, R. ora pro nobis.

Sancte Laurénti,

Sancte Vincénti,

Sancti Fabiáne et Sebastiáne, R. oráte pro nobis.

Sancti Ioánnes et Paule,

Sancti Cosma et Damiáne,

Sancti Gervási et Protási,

Omnes sancti Mártyres,

Sancte Silvéster, R. ora pro nobis.

Sancte Gregóri,

Sancte Ambrósi,

Sancte Augustíne,

Sancte Hierónyme,

Sancte Martíne,

Sancte Nicoláe,

Omnes sancti Pontífices et Confessóres, R. oráte pro nobis.

Omnes sancti Doctóres,

Sancte Antóni, R. ora pro nobis.

Sancte Benedícte,

Sancte Bernárde,

Sancte Domínice,

Sancte Francísce,

(Lietuvoje įterpiama:

Sancte Casimíre),

Omnes sancti Sacerdótes et Levítæ, R. oráte pro nobis.

Omnes sancti Mónachi et Eremítæ,

Sancta María Magdaléna, R. ora pro nobis.

 

Sancta Agatha,

Sancta Lúcia,

Sancta Agnes,

Sancta Cæcília,

Sancta Catharína,

Sancta Anastásia,

Omnes sanctæ Vírgines et Víduæ. R. oráte pro nobis.

Omnes Sancti et Sanctæ Dei, R. intercédite pro nobis.

Propítius esto, R. parce nobis, Dómine.

Propítius esto, R. exáudi nos, Dómine.

Ab omni malo, R. líbera nos, Dómine.

Ab omni peccáto,

Ab ira tua,

A subitánea et improvísa morte,

Ab insídiis diáboli,

Ab ira et ódio et omni mala voluntáte,

 

A spíritu fornicatiónis,

A fúlgure et tempestáte,

A flagéllo terræmótus,

A peste, fame et bello,

(40 valandų pamaldose įterpiama eilutė:

 

Ab imminéntibus perículis,)

A morte perpétua,

Per mystérium sanctæ Incarnatiónis tuæ,

Per advéntum tuum,

Per nativitátem tuam,

Per baptísmum et sanctum ieiúnium tuum,

Per crucem et passiónem tuam,

Per mortem et sepultúram tuam,

Per sanctam resurrectiónem tuam,

Per admirábilem ascensiónem tuam,

Per advéntum Spíritus Sancti Parácliti,

In die iudícii,

Peccatóres, R. te rogámus, audi nos.

Ut nobis parcas,

Ut nobis indúlgeas,

Ut ad veram poeniténtiam nos perdúcere dignéris,

Ut Ecclésiam tuam sanctam régere et conserváre dignéris,

Ut domnum Apostólicum et omnes ecclesiásticos órdines in sancta religióne conserváre dignéris,

Ut inimícos sanctæ Ecclésiæ humiliáre dignéris,

Ut régibus et princípibus christiánis pacem et veram concórdiam donáre dignéris,

Ut cuncto pópulo christiáno pacem et unitátem largíri dignéris,

Ut omnes errántes ad unitátem Ecclésiæ revocáre, et infidéles univérsos ad Evangélii lumen perdúcere dignéris,

Ut nosmetípsos in tuo sancto servítio confortáre et conserváre dignéris,

Ut mentes nostras ad cæléstia desidéria érigas,

Ut ómnibus benefactóribus nostris sempitérna bona retríbuas,

Ut ánimas nostras, fratrum, propinquórum et benefactórum nostrórum ab ætérna damnatióne erípias,

(Per Didžiąsias ir Mažąsias litanijas čia laiminami laukai)

Ut fructus terræ dare et conserváre dignéris,

Ut ómnibus fidélibus defúnctis réquiem ætérnam donáre dignéris,

(Šventinant vandenį Trijų Karalių vigilijoje čia įterpiama:

Ut hanc aquam bene+dícere dignéris,

Ut hanc aquam bene+dícere et sancti+ficáre dignéris,)

Ut nos exaudíre dignéris,

Fili Dei, R. te rogámus, audi nos.

 

Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, R. parce nobis, Dómine.

Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, R. exáudi nos, Dómine.

Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, R. miserére nobis.

Christe, audi nos. R. Christe, exáudi nos.

 

Kýrie, eléison. Christe, eléison. Kýrie, eléison.

Pater noster (tyliai iki:)

Et ne nos indúcas in tentatiónem. R. Sed líbera nos a malo.

Kýrie, eléison. Christe, eléison. Kýrie, eléison.

Kristau, išgirsk mus! R. Kristau, išklausyk mus!

Tėve, dangaus Dieve, R. pasigailėk mūsų!

Sūnau, pasaulio Atpirkėjau, Dieve,

Šventoji Dvasia, Dieve,

Šventoji Trejybe, vienas Dieve,

Šventoji Marija, R. melski už mus!

Šventoji Dievo Gimdytoja,

Šventoji Mergelių Mergele,

Šventasis Mykolai,

Šventasis Gabrieliau,

Šventasis Rapolai,

Visi šventieji angelai ir arkangelai, R. melskite už mus!

Visos šventosios palaimintųjų dvasių eilės,

Šventasis Jonai Krikštytojau, R. melski už mus!

Šventasis Juozapai,

Visi šventieji patriarchai ir pranašai, R. melskite už mus!

Šventasis Petrai, R. melski už mus!

Šventasis Pauliau,

Šventasis Andriejau,

Šventasis Jokūbai,

Šventasis Jonai,

Šventasis Tomai,

Šventasis Jokūbai,

Šventasis Pilypai,

Šventasis Baltramiejau,

Šventasis Matai,

Šventasis Simonai,

Šventasis Tadai,

Šventasis Motiejau,

Šventasis Barnabai,

Šventasis Lukai,

Šventasis Morkau,

Visi šventieji apaštalai ir evangelistai, R. melskite už mus!

Visi šventieji Viešpaties mokiniai,

Visi šventieji Nekalti vaikeliai,

Šventasis Steponai, R. melski už mus!

Šventasis Laurynai,

Šventasis Vincentai,

Šventieji Fabijonai ir Sebastijonai, R. melskite už mus!

Šventieji Jonai ir Pauliau,

Šventieji Kozmai ir Damijonai,

Šventieji Gervazai ir Protazai,

Visi šventieji kankiniai,

Šventasis Silvestrai, R. melski už mus!

Šventasis Grigaliau,

Šventasis Ambraziejau,

Šventasis Augustinai,

Šventasis Jeronimai,

Šventasis Martynai,

Šventasis Mikalojau,

Visi šventieji vyskupai ir išpažinėjai, R. melskite už mus!

Visi šventieji mokytojai,

Šventasis Antanai, R. melski už mus!

Šventasis Benediktai,

Šventasis Bernardai,

Šventasis Domininkai,

Šventasis Pranciškau,

 

 
 
 
(Šventasis Kazimierai),

Visi šventieji kunigai ir levitai, R. melskite už mus!

Visi šventieji vienuoliai ir atsiskyrėliai,

Šventoji Marija Magdalena, R. melski už mus!

Šventoji Agota,

Šventoji Liucija,

Šventoji Agniete,

Šventoji Cecilija,

Šventoji Kotryna,

Šventoji Anastazija,

Visos šventosios mergelės ir našlės, R. melskite už mus!

Visi Dievo šventieji ir šventosios, R. užtarkite mus!

Būk maloningas, R. atleisk mums, Viešpatie!

Būk maloningas, R. išklausyk mus, Viešpatie!

Nuo visokio blogio R. gelbėk mus, Viešpatie!

Nuo visokių nuodėmių

Nuo Tavo rūstybės

Nuo staigios ir netikėtos mirties

Nuo velnio žabangų

Nuo apmaudo, neapykantos ir visokių blogų norų

Nuo paleistuvavimo dvasios

Nuo žaibų ir audrų

Nuo žemės drebėjimo rykštės

Nuo maro, bado ir karo

 

 
(Nuo gręsiančių pavojų)

Nuo amžinosios mirties

Savo šventojo įsikūnijimo paslaptimi

Savo atėjimu

Savo gimimu

Savo krikštu ir šventuoju pasninku

Savo kryžiumi ir kančia

Savo mirtimi ir palaidojimu

Savo šventuoju prisikėlimu

Savo nuostabiuoju įžengimu į dangų

Šventosios Dvasios Gaivintojos atėjimu

Teismo dieną

Mes nusidėjėliai, R. Tave meldžiame, išklausyk mus!

Mūsų pasigailėti teikis,

Mums atleisti teikis,

Mus į tikrąją atgailą atvesti teikis,

Savo šventąją Bažnyčią valdyti ir išlaikyti teikis,

Šventąjį Tėvą ir visus Bažnyčios luomus šventame tikėjime išlaikyti teikis,

 

Šventosios Bažnyčios priešus pažeminti teikis,

Krikščionių karaliams ir valdovams taiką ir tikrąją santarvę dovanoti teikis,

Visai krikščionių liaudžiai taiką ir vienybę duoti teikis,

Visus klystančius į Bažnyčios vienybę pašaukti ir visus netikinčius Evangelijos šviesa apšviesti teikis,

Mus pačius, šventai Tau tarnaujančius, sustiprinti ir išlaikyti teikis,

Mūsų sielose dangaus ilgesį pažadinti teikis,

 

Visiems mūsų geradariams amžinosiomis gėrybėmis atlyginti teikis,

Mūsų ir mūsų brolių, artimųjų bei geradarių sielas nuo amžinojo pasmerkimo išgelbėti teikis,

 

 

 

Žemei vaisių duoti ir išlaikyti teikis,

Visiems mirusiems tikintiesiems amžinąjį atilsį duoti teikis,

 

 

 

(Šį vandenį pa+laiminti teikis,

Šį vandenį pa+laiminti ir pa+šventinti teikis,)

 

Mus išklausyti teikis,

Dievo Sūnau, R. Tave meldžiame, išklausyk mus!

Dievo Avinėli, kuris naikini pasaulio nuodėmes, R. atleisk mums, Viešpatie!

Dievo Avinėli, kuris naikini pasaulio nuodėmes, R. išklausyk mus, Viešpatie!

Dievo Avinėli, kuris naikini pasaulio nuodėmes, R. pasigailėk mūsų!

Kristau, išgirsk mus! R. Kristau, išklausyk mus!

Kýrie, eléison. Christe, eléison. Kýrie, eléison.

Tėve mūsų (tyliai iki:)

 

Ir neleisk mūsų gundyti. R. Bet gelbėk mus nuo pikto.

 

 

Psalmus 69

 

Deus, in adiutórium meum inténde: * Dómine ad adiuvándum me festína.

Confundántur, et revereántur, * qui quǽrunt ánimam meam.

Avertántur retrórsum, et erubéscant, * qui volunt mihi mala.

Avertántur statim erubescéntes, * qui dicunt mihi: Euge, éuge.

Exsúltent et læténtur in te omnes qui quǽrunt te: * et dicant semper: Magnificétur Dóminus: qui díligunt salutáre tuum.

 

Ego vero egénus, et pauper sum: * Deus, ádiuva me.

Adiútor meus, et liberátor meus es tu: * Dómine, ne moréris.

Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.

 

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.

 

V. Salvos fac servos tuos. R. Deus meus, sperántes in te.

V. Esto nobis, Dómine, turris fortitúdinis. R. A fácie inimíci.

V. Nihil profíciat inimícus in nobis. R. Et fílius iniquitátis non appónat nocére nobis.

V. Dómine, non secúndum peccáta nostra fácias nobis. R. Neque secúndum iniquitátes nostras retríbuas nobis.

V. Orémus pro Pontífice nostro N. R. Dóminus consérvet eum, et vivíficet eum, † et beátum fáciat eum in terra, * et non tradat eum in ánimam inimicórum eius.

V. Orémus pro benefactóribus nostris. R. Retribúere dignáre, Dómine, † ómnibus nobis bona faciéntibus propter nomen tuum, * vitam ætérnam. Amen.

V. Orémus pro fidélibus defúnctis. R. Réquiem ætérnam dona eis, Dómine, * et lux perpétua lúceat eis.

V. Requiéscant in pace. R. Amen.

V. Pro frátribus nostris abséntibus. R. Salvos fac servos tuos, * Deus meus, sperántes in te.

 

V. Mitte eis, Dómine, auxílium de sancto. R. Et de Sion tuére eos.

V. Dómine, exáudi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat.

V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo.

69 psalmė

 

Dieve, ateik manęs gelbėti, * Viešpatie, skubėk man padėti!

Tepasimeta ir susigėsta tie, * kurie ieško mano gyvybės.

Tegu traukiasi atgal ir parausta, * kas nori man pikto.

Tegul tuoj atsitraukia paraudę, * kurie sako man: „Še tau, še tau!“

Tedžiūgauja ir tesilinksmina Tavyje visi, kurie Tavęs ieško; * nuolat kalba: „Tebūna išaukštintas Viešpats!“, kurie geidžia Tavojo išganymo.

Aš gi esu beturtis ir vargšas: * Dieve, padėk man!

Tu mano pagalba ir gelbėtojas, * nedelsk, Viešpatie!

Garbė Dievui Tėvui, ir Sūnui, * ir Šventajai Dvasiai.

Kaip buvo pradžioje, dabar ir visados, * ir per amžius. Amen.

 

 
 
V. Gelbėk savo tarnus. R. Mano Dieve, pasitikinčius Tavimi.

V. Būk mums, Viešpatie, stiprybės bokštas. R. Priešo akivaizdoje.

V. Nieko iš mūsų tenelaimi priešas. R. Ir nedorybės sūnus tenedrįsta mums kenkti.

V. Viešpatie, nedaryk mums pagal mūsų nuodėmes. R. Neatlygink mums pagal mūsų nedorybes.

V. Melskimės už mūsų Šventąjį Tėvą N. R. Tegul Viešpats jį išlaiko ir gaivina, laimina jį žemėje ir neišduoda jo priešų valiai.

 

V. Melskimės už savo geradarius. R. Teikis, Viešpatie, atlyginti amžinuoju gyvenimu visiems, kurie dėl Tavo vardo daro mums gera. Amen.

V. Melskimės už mirusius tikinčiuosius. R. Amžinąjį atilsį duok mirusiems, Viešpatie, ir amžinoji šviesa jiems tešviečia.

V. Tegul ilsisi ramybėje. R. Amen.

V. Už čia nesančius mūsų brolius. R. Mano Dieve, gelbėk savo tarnus, Tavimi pasitikinčius.

V. Siųsk jiems, Viešpatie, pagalbą iš šventyklos. R. Ir iš Siono gink juos.

V. Viešpatie, išklausyk mano maldą. R. Ir mano šauksmas Tave tepasiekia.

V. Viešpats su jumis. R. Ir su tavo dvasia.

 

 

Orémus. Deus, cui próprium est miseréri semper et párcere: † súscipe deprecatiónem nostram; ut nos, et omnes fámulos tuos, quos delictórum caténa constríngit, * miserátio tuæ pietátis cleménter absólvat.

Exáudi, quǽsumus, Dómine, súpplicum preces, † et confiténtium tibi parce peccátis: * ut páriter nobis indulgéntiam tríbuas benígnus et pacem.

Ineffábilem nobis, Dómine, misericórdiam tuam cleménter osténde: † ut simul nos et a peccátis ómnibus éxuas, * et a poenis, quas pro his merémur, erípias.

Deus, qui culpa offénderis, poeniténtia placáris: † preces pópuli tui supplicántis propítius réspice; * et flagélla tuæ iracúndiæ, quæ pro peccátis nostris merémur, avérte.

Omnípotens sempitérne Deus, miserére fámulo tuo Pontífici nostro N., † et dírige eum secúndum tuam cleméntiam in viam salútis ætérnæ; * ut, te donánte, tibi plácita cúpiat, et tota virtúte perfíciat.

Deus, a quo sancta desidéria, recta consília, et iusta sunt ópera: † da servis tuis illam, quam mundus dare non potest, pacem; * ut et corda nostra mandátis tuis dédita, et, hóstium subláta formídine, témpora sint tua protectióne tranquílla.

Ure igne Sancti Spíritus renes nostros et cor nostrum, Dómine: † ut tibi casto córpore serviámus, * et mundo corde placeámus.

Fidélium, Deus, ómnium Cónditor et Redémptor, animábus famulórum famularúmque tuárum remissiónem cunctórum tríbue peccatórum: † ut indulgéntiam, quam semper optavérunt, * piis supplicatiónibus consequántur.

Actiónes nostras, quǽsumus, Dómine, aspirándo prǽveni et adiuvándo proséquere: † ut cuncta orátio et operátio a te semper incípiat * et per te coepta finiátur.

Omnípotens sempitérne Deus, qui vivórum domináris simul et mortuórum, omniúmque miseréris, quos tuos fide et ópere futúros esse prænóscis: † te súpplices exorámus; ut pro quibus effúndere preces decrévimus, quosque vel prǽsens sǽculum adhuc in carne rétinet vel futúrum iam exútos córpore suscépit, * intercedéntibus ómnibus Sanctis tuis, pietátis tuæ cleméntia, ómnium delictórum suórum véniam consequántur. Per Christum Dóminum nostrum. R. Amen.

V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo.

V. Exáudiat nos omnípotens et miséricors Dóminus. R. Amen.

V. Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. R. Amen.

Melskimės. Dieve, Tu visuomet pratęs pasigailėti ir atleisti. Priimk mūsų maldavimą ir savo gailestingu gerumu maloningai išrišk mus bei visus savo tarnus, kuriuos varžo nuodėmių grandinė.

Meldžiame, Viešpatie, išklausyk prašančiųjų maldas ir prisipažįstantiems atleisk nuodėmes, kad kartu maloningai suteiktum mums atleidimą ir ramybę.

Neapsakomą savo gailestingumą mums, Viešpatie, maloningai parodyk, kad mus išvaduotum iš visų nuodėmių ir kartu išgelbėtum nuo bausmių, kurias jomis pelnėme.

Dieve, kurį žeidžia kaltė, o atgaila numaldo, pažvelk maloningai į savo žmonių nuolankias maldas ir nugręžk savo rūstybės rykštes, kurių esame verti dėl savo nuodėmių.

Visagali amžinasis Dieve, pasigailėk savo tarno, mūsų Šventojo Tėvo N. ir maloningai vesk jį amžinojo išganymo keliu, kad Tavo padedamas norėtų, kas Tau patinka, ir visomis jėgomis tai vykdytų.

Dieve, iš kurio kyla šventi troškimai, geri sumanymai ir teisūs darbai, duok savo tarnams tos ramybės, kurios pasaulis negali duoti, kad mūsų širdys pasiduotų Tavo įsakymams ir kad laikai, priešų baimei pranykus bei Tau globojant, būtų ramūs.

Uždek, Viešpatie, mūsų vidų ir mūsų širdis Šventosios Dvasios ugnimi, kad Tau tarnautume skaisčiu kūnu ir patiktume tyra širdimi.

Dieve, visų tikinčiųjų Kūrėjau ir Atpirkėjau, suteik savo tarnų ir tarnaičių vėlėms visų nuodėmių atleidimą, kad jos dėl mūsų karštų maldų gautų dovanojimą, kurio visada troško.

 

Mūsų veiksmus, meldžiam, Viešpatie, savo įkvėpimu pradėk ir savo pagalba lydėk, kad Tu būtum kiekvieno mūsų žodžio ir darbo pradžia ir pabaiga.

Visagali amžinasis Dieve, kuris viešpatauji gyviesiems ir mirusiems bei visų pasigaili, Tu iš anksto žinai, kurie iš jų tikėjimu ir darbais bus Tavo. Nuolankiai Tave meldžiame, kad tie, už kuriuos nutarėme siųsti maldas, kuriuos šis gyvenimas dar tebelaiko kūne ar būsimasis jau priėmė išvaduotus iš kūno, dėl visų Tavo šventųjų užtarimo ir Tavo meilingo gerumo gautų visų savo kalčių atleidimą. Per Kristų, mūsų Viešpatį. R. Amen.

V. Viešpats su jumis. R. Ir su tavo dvasia.

V. Teišklauso mus visagalis ir gailestingasis Viešpats. R. Amen.

V. O tikinčiųjų vėlės Dievo gailestingumu tegul ilsisi ramybėje. R. Amen.